<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Blog do Espaço Jurídico &#187; REGÊNCIA VERBAL</title>
	<atom:link href="http://www.espacojuridico.com/blog/tag/regencia-verbal/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.espacojuridico.com/blog</link>
	<description>Cursos Online, concursos públicos</description>
	<lastBuildDate>Mon, 08 May 2017 05:45:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>O que rege a boa gramática é uma ótima Regência Verbal</title>
		<link>http://www.espacojuridico.com/blog/o-que-rege-a-boa-gramatica-e-uma-otima-regencia-verbal/</link>
		<comments>http://www.espacojuridico.com/blog/o-que-rege-a-boa-gramatica-e-uma-otima-regencia-verbal/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2011 15:20:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Português]]></category>
		<category><![CDATA[REGÊNCIA VERBAL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.espacojuridico.com/blog/?p=2093</guid>
		<description><![CDATA[Estavam com saudades do português? E da mulher dele, a gramática? Certo, trocadilhos de lado, vamos ao que interessa. Regência Verbal! E hojé é só a primeira parte! Olá, amigos. Estudaremos a primeira parte de “regência verbal”. Espero que aproveitem bastante. Abraços. REGÊNCIA VERBAL – PARTE UM Verbos e Regências Regência verbal é o mecanismo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Estavam com saudades do português? E da mulher dele, a gramática? Certo, trocadilhos de lado, vamos ao que interessa. Regência Verbal! E hojé é só a primeira parte!</p>
<p><span id="more-2093"></span></p>
<p>Olá, amigos. Estudaremos a primeira parte de “regência verbal”. Espero que aproveitem bastante. Abraços.</p>
<p><strong>REGÊNCIA VERBAL – PARTE UM</strong></p>
<p><strong>Verbos e Regências</strong></p>
<p>Regência verbal é o mecanismo que regula as ligações entre um verbo <em>(termo regente ou subordinante)</em> e seu complemento <em>(termo regido ou subordinado) </em>que lhe completa ou amplia o sentido:</p>
<p><strong>Assistimos</strong><strong> </strong>(regente) <strong>ao desfile</strong> (regido = complemento).</p>
<p>Na realidade o que estudamos na regência verbal é se o verbo comporta-se como intransitivo, transitivo direto e/ou indireto, e qual a preposição relacionada com ele.</p>
<p><strong>OS VERBOS E SUAS REGÊNCIAS</strong></p>
<p>Abreviaturas usadas na Regência dos Verbos: <strong>Td</strong> (= transitivo direto). <strong>Ti</strong> (<strong>=</strong> transitivo indireto). / <strong>Tdi</strong> (<strong>= </strong>Transitivo direto e indireto).</p>
<p><strong>ABDICAR </strong>(= renunciar) pode ser <strong>Td </strong>e <strong>Ti </strong>+ preposição de:</p>
<p>Não abdicarei meus direitos.</p>
<p>Não abdicarei [de] meus direitos. (prefira essa regência)</p>
<p><strong>ACREDITAR</strong> é <strong>Ti</strong>, use-o com a preposição [em]:</p>
<p>Acredite em mim, em você, em nós, em si mesmo, em todos, etc.</p>
<p><strong>ACONSELHAR </strong>(alguém, alguma coisa)<em> </em>é <strong>Td</strong>:<strong> </strong>O pai <em>aconselhou</em> o filho.</p>
<p><strong>ACONSELHAR </strong>(alguma coisa a alguém ou alguém a alguma coisa) é <strong>Tdi. </strong>Use-o com a preposição [<strong>a</strong>]:<em> Aconselhou </em>repouso / ao doente.</p>
<p>Todos <strong>o </strong>(= ele) <em>aconselharam</em> (ele) / a esperar.</p>
<p><strong>AGRADAR </strong>(=<strong> </strong>satisfazer, contentar) / <strong>DESAGRADAR </strong>é <strong>Ti</strong>, use-o com a preposição [<strong>a</strong>]:<em> </em></p>
<p>A canção agradou <strong>a</strong>o público. [uma coisa agrada a alguém]</p>
<p>Sua coerência sempre nos (= a nós) agrada (a nós).</p>
<p>O Filme desagradou <strong>a</strong>o público.</p>
<p><strong>AGRADAR</strong> (= fazer carinho, acariciar)<em> </em>é<em> </em><strong>Td</strong>, use-o sem preposição:</p>
<p>O pai agrada os filhos. [alguém agrada alguém]</p>
<p><strong>AGRADECER, PERDOAR E PAGAR </strong>são <strong>Tds </strong>(de coisa) e <strong>Tis</strong> (de pessoa, rege prep. <strong>a</strong>): Agradeço a audiência (coisa) <strong>a</strong>os ouvintes (pessoa).</p>
<p>É preciso perdoar o pecado (coisa) ao pecador (pessoa).</p>
<p>Paguei o débito / ao cobrador.</p>
<p><strong>Observações:</strong></p>
<p>1ª. Frases há que só apresentam o objeto direto de coisa ou só o objeto indireto de pessoa: Não é fácil perdoar ofensas.</p>
<p>Já agradeci aos que me ajudaram. / A empresa não paga aos funcionários.</p>
<p>2ª.<strong> </strong>Atualmente, é comum o emprego como objeto direto para representar pessoas: Ainda não paguei o pedreiro. / Perdoei os meus<em> </em>devedores.</p>
<p>3ª. Evite construções do verbo agradar com o pronome oblíquo [o] e [a]:</p>
<p>Agradeço a ele. (e não: Agradeço-o) / Agradeço a ela. (não: Agradeço-a)</p>
<p><strong>ALMEJAR E AMAR </strong>são transitivos diretos: Ele amava o pai.</p>
<p>Carlos almejava uma carreira melhor.</p>
<p><strong>AJUDAR</strong> (alguém) é<strong> Td</strong>: Antônio ajudou (alguém) o pai.</p>
<p><strong>AJUDAR </strong>(alguém a, em) é<strong> Tdi:</strong> Ajudou [a mãe] [a sair].</p>
<p>Ajudou [o escritor] [nas (em + as) pesquisas].</p>
<p><strong>ANSIAR<em> </em></strong>(= desejar ardentemente)<strong> </strong>é <strong>Ti</strong>. Use-o com a preposição [por]:</p>
<p>Ansiou por ir ao seu encontro. / Ansiava por me ver fora de casa.</p>
<p><strong>ANSIAR </strong>(= causar mal-estar, angustiar)<em> é </em><strong>Td</strong>:</p>
<p>O cansaço ansiava <strong>o</strong> trabalhador.</p>
<p><strong>ASPIRAR</strong> (= desejar, pretender)<em> </em>é <strong>Ti</strong>. Use-o com a preposição [<strong>a</strong>]:</p>
<p>Nunca aspirei <strong>a</strong> esse cargo. / O rapaz aspira <strong>a</strong> uma promoção.</p>
<p><strong>ASPIRAR</strong> (= inalar, sorver, tragar, absorver) é <strong>Td</strong>: Aspirou<em> </em>o<em> </em>ar cálido.</p>
<p>Há máquinas que aspiram<em> </em>o pó do assoalho.<strong> </strong></p>
<p><strong>Importante:</strong> Se for usar um pronome, use apenas a ele(s); a ela(s), e não lhe, lhes: O cargo ficou vago, mas não aspiro a ele. (e não: lhe aspiro)</p>
<p><strong>ASSISTIR</strong> (= socorrer, ajudar)<em> </em>é <strong>Td.</strong> Use-o sem preposição:</p>
<p>O médico assiste<em> </em>o doente. / Enfermeiras assistiam as vítimas.</p>
<p><strong>ASSISTIR</strong> (= presenciar, estar presente a, ver, caber) é <strong>Ti.</strong> Use-o com a preposição [<strong>a</strong>]: Por que não assiste <strong>às</strong> aulas?</p>
<p>Assiste <strong>a</strong>o prefeito o dever de resolver esse problema.</p>
<p>A exemplo de aspirar, o verbo assistir não aceita [lhe] nem [lhes]. <ins></ins></p>
<p>Material cedido pela professora auxiliar Fabíola Cândido</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.espacojuridico.com/blog/o-que-rege-a-boa-gramatica-e-uma-otima-regencia-verbal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
